第两百一十五章 差之毫厘 (第3/3页)
现在最大的问题。
主要是之前的教材,都太过于简单。
简化前的教材太深奥,老师自己都没办法教。
而简化后的教材呢?
又简单的令人发指,甚至都快是初中水平了。
所以,他们决定重新编写一部更加简洁有效的教材。
并且,还要能符合南城大学化学系从老师到学生的水平的教材。
于是,龙少康可以说是到处找关系,托人从国外好几个化学强国弄来了大量的化学教材。
然后希望总和这些教材的优点,重新编写出南城大学的化学教材。
可问题就出在这里。
教材确实好找,但问题是这些材料全部都是外文。
想要翻译成大夏国的文字。
这下算是遇见麻烦了。、
一是因为现在全国各个单位都缺翻译人才,有时候一个好的翻译人员要同时为十几个单位翻译东西。
毫不夸张的说,排队都排到三年后。
另一方面,则是因为化学是相当专业的学科,就算你会翻译,但若是没有这方面的认识。
即便你翻译出来,估计是牛头不对马嘴。
即便你的外文水平再好,有些专业名词以及解释,你只要不懂,那你也翻译不出来。
而这玩意还容不得一点错误,一旦教材的解释发生了错误,那就真的是差之毫厘谬以千里了!
无奈之下,龙少空只能是找到了廖局长,请廖局长能够给自己物色一个合适的人选。
而廖局长经过一番打听后,最终找到了齐教授。
而齐教授在知道这件事情后,第一个想到的自然就是李景深。
除了李景深,别人还真就没有这方面的本事。
而李景深在听到龙少康的解释后,这才有些诧异的看向廖局长。
“廖局长,就我所知咱们翻译局的能人可是不少,怎么就想到找到我这里来了。”
听见李景深的话,廖局长直接说道;“咱们翻译局现在在册登记的翻译,一共就五百人不到。”
“有能力翻译教材的人,绝对不超过十个,而这十个人里面。”
“我敢说不管是工作效率还是作品质量,你都是最顶尖的。”