15 京京的宿命 (第3/3页)
近的位置,这时围拢的人并不多,这条街道到这边还挺宽敞的。
那是一首欢快意大利的情歌,唱者一边的吟唱,一边弹着吉他!
那是来自那不勒斯情歌王子 GIGI D'ALESSIO 在2009年的演唱的《Vivere senza di te》(《没你不行》)....
kiama se ti senti sola,kiama se non puoi dormire
如果你感觉到孤独一人时打电话给我、如果无法入眠你打电话给我
kiama se non ce piu niente in televisione 如果电视里没什么节目打给我
kiama se non vuoi studiare, kiama se non vuoi magiare
如果不想学习打给我,如果不想吃饭打给我
kiama se il tuo cuore ha sete di un´amore 如果你心里渴望爱打电话给我
sono qui senza piu parole sono qui senza una ragione
无需多言,无需理由,我就在你身边
sono qui solo a farmi male ma sono qui.
我在你身边即使受伤,但我也在你身边
vivere senza di te non vale, vivere senza di te è morire, non sai cosa vuol dire
活着而没有你活着就没意义 ,没有你活着等于死了,你不明白这其中深意
vivere senza di te che sfida,vivere senza una vita di fuga
没有你而活着的这种挑战让我无路可逃
non ce vita dove ce il dolore non ce strada se non passi tu
有痛苦的地方就没有人生,没有你不经过,路也不是路
SE TI PRENDI L´ARIA CHE RESPIRO NON RESPIRO PIU. 为你我愿牺牲一切
Non devo vivere solo per vivere 我不应该仅为了活着而活着
non posso vivere tanto per vivere 我不能无所谓的活着
PERCHE PER VIVERE HO SOLO BISOGNO DI TE 因为要我活下去,我只需要你!
(注:在意大利文中chiama, 打电话这个词中的ch,音与k 相同,当不是正式场合,聊天啊等可以这么使用。书面语K是外来词,绝不会用。)
“vivere senza di te non vale..vivere senza di te è morire...”劳拉又开始轻轻跳起来了
这是一首非常欢快的曲子,也是典型的意大利情歌,节奏很明亮。
好多的人虽然听不懂,可是跟着音乐就能轻轻的起舞,好多情侣们都围绕着开始轻轻的舞动。虽然他们不知道是什么意思,但是音乐是无国界的。
劳拉轻轻的,一会儿扭动,一会儿晃动,跟着节奏,缓缓的,一只手扶着她的头环,生怕它掉下来。
那边忠厚君默默的嘴角上扬,他是个文静的男生,有点羞涩。而土匪早就已经开始加入到世界青年队伍里来了!他还张扬的去邀请小京,小京早逃了!
一首曲毕,大家都热烈的鼓起掌来!劳拉也热烈的鼓掌!
转过身,她朝那个一直用目光跟随自己的、那个热烈的帅青年,送给他一个浅浅的微笑