返回

第十六章 《小日报》

首页
关灯
护眼
字:
上一页 回目录 下一页 进书架
    第十六章 《小日报》 (第2/3页)

1882年峻工完成。

    大楼保留欧洲文艺复兴时期的风格,建筑群错落有致的平顶金字塔形屋顶,大楼墙上有136尊雕像,全是法兰西历代名人。

    德约卡和夏尔走进办公区时已经是早上十点了,偌大的办公厅内人来人往,电话和打字机的嘈杂声此起彼伏,还有人似乎在为了税收问题与职员争吵。

    相比之下办理工业产权的窗口就颇为冷清。

    “工业产权”就是现代的“发明专利”,这时期大多发明都是由工业生产带来的,为了与文学和艺术财产权(著作权)区别,因此设立了“工业产权”。

    窗口后坐着一名地中海中年大叔,他戴着眼镜坐在椅子上翘着二郎腿,一边看着《小日报》一边悠闲的喝着咖啡,脸上不时露出一丝猥琐的笑容。

    懂的人都懂。

    《小日报》在这时的法兰西被称作“一个苏的报纸”,也就是“一分钱报纸”,为了能吸引社会中下层阅读,这些报纸往往会刊载低俗的软涩情文章。

    “你好,先生!”德约卡俯身到窗口前,很有礼貌的说:“我们是来申请工业产权的!”

    地中海大叔瞄了德约卡一眼,不耐烦的欠身取过一张表格递了过来,马上又将注意力集中到报纸上。

    德约卡认真填着表格,不时问问夏尔的意见,地中海大叔则完全无视两人的存在,喝一口咖啡把报纸翻了一面继续寻找新的“亮点”。

    夏尔吃惊的发现,《小日报》上的头版头条居然是:“拖拉机拯救了法兰西”。

    文章还带一张漫画风格的插图,是拖拉机改装成的“坦克”,虽然与事实有出入,但像那么回事。

    这是《小日报》只要一个苏的主要原因,它不需要记者亲临现场采访,只需要凭想像把东西画出来。

    不久表格填完了,德约卡和夏尔两人都不确定填的是否规范,他们都没有经验,德约卡低着头将表格从窗口递进去,说:

    “先生,您看看这样写是否合适?”

    地中海大叔“嗯”了一声,放下咖啡接过表格,依旧不舍得放下报纸,似乎他能一心两用在看报纸的同时审核表格。

    不过夏尔还是低估了他的专业能力,他只瞄了一眼表格就像被冰封似的愣住了:

    “坦克?”

    他将目光投向德约卡,又疑惑的望向只比吧台高一些的夏尔,艰难的问:

    “来自……达瓦兹的,夏尔先生?”

    夏尔点了点头:

    “是的,我是夏尔

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)
上一页 回目录 下一页 存书签