返回

第八十二章 关于图伦加利亚

首页
关灯
护眼
字:
上一页 回目录 下一页 进书架
    第八十二章 关于图伦加利亚 (第2/3页)

所有的语言中应该都是最简单最基础的,是幼儿学语时最先掌握的那一批词汇之一……”

    他想了想又补充道:“嗯还有,‘爱’的发音也通常简洁,可是‘图伦加利亚’这个词的发音算比较长比较复杂的了,两者发音的神似会不会只是巧合?”

    “你的这个疑问, 同我们当时的疑问是一样的...”

    希兰解释道:“不过,我们做过一个尝试性质的研究...”

    “我们在能力范围内,尽可能梳理了诺阿语中所有和‘爱’语意相似的词汇,后来足足找到了七十多个!我甚至怀疑,实际上诺阿语中形容‘爱’的词汇数量已经破百了...”

    “它们的细分侧重含义包括喜欢、好感、着迷、倾慕、崇敬、信仰、依恋、眷恋、归属、憧憬...很多构成复杂的屈折词,是对于某一类特定语境的表达,比如对伟大艺术人格的倾慕、对异性日久生情的好感、对大自然的喜爱、多年未曾得见的眷恋、强烈的情欲上的吸引、对生活的世界的归属感、对朦胧面纱之后的憧憬、深沉的跨越生死的信仰,等等...”

    “而‘图伦加利亚’这个词,是诺阿语所有关于‘爱’的词汇里面,最严肃的,最超验的,级别最高的,不可滥用的,它所描述的是神圣之爱、狂喜之爱、至高之爱、启示之爱、天使之爱,它被禁止作为动词用在那句‘我爱你’中。”

    希兰说到这里时,神色又有点奇怪:“如果是这样解释的话,图伦加利亚王朝如此命名,还是容易理解的。”

    范宁听到这里也点了点头。

    相当于被命名者自诩为“神圣王朝”,然后他们的语言就成了“神圣的语言”。

    “不过,我们后来更深入的考证, 却有点让人困惑了……”希兰此时话锋一转, “图伦加利亚这个词,在诺阿语中,是个多义词,除了‘爱’,它还有两个别的意思。”

    “哦?什么别的意思?”

    这一点范宁倒是不觉意外,这种以单词作为单元的语言,一词多义的现象太常见了,他只不过单纯有点好奇。

    “恐怖。”“还有...巨人。”希兰说道。

    

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)
上一页 回目录 下一页 存书签